Nous fournissons en permanence des produits qui élargissent les connaissances et l’expertise sur les possibilités d’échange d’informations transfrontalier. Des guides pratiques sont élaborés sur la base d’expériences tirées d’études de cas.

Jargon professionnel

La liste du jargon professionnel compare et définit les termes les plus importants dans le contexte de l’approche administrative de la criminalité organisée en Allemagne (NRW), en Belgique et aux Pays-Bas, en montrant systématiquement les similitudes et les différences. La liste contient les traductions en allemand, belge, français, anglais et néerlandais de tous les termes.

Consulter des sources publiques

Manuels pratiques

En raison de la diversité des affaires, EURIEC a acquis une grande expertise dans les questions liées à l’échange transfrontalier d’informations pour l’approche administrative de la criminalité organisée. Sur la base de ses conclusions, EURIEC publie des guides pratiques pour partager les bonnes pratiques.

Belgique
Allemagne
Pays-Bas

Lettres modèles

La casuistique montre que non seulement la méconnaissance des possibilités d’échange d’informations, mais aussi la langue est un obstacle majeur pour demander des informations. C’est pourquoi EURIEC a mis au point des modèles de lettre pour diverses demandes d’informations qui peuvent être utilisées par les autorités (administratives). Cela permet aux organes administratifs d’envoyer des demandes écrites à des organismes étrangers d’une manière accessible et simple. La différence de langue ne doit donc plus être un obstacle.

Allemagne

Rapport final phase 1 (’19-’21)

Le rapport final de l’EURIEC contient un aperçu des activités et des résultats du Centre eurégional d’information et d’expertise (EURIEC) pour la période du 1er septembre 2019 au 31 août 2021. Au cours de cette période, nous avons acquis un aperçu, sur la base d’études de cas, des opportunités et des défis de l’échange transfrontalier d’informations pour les approches administratives de la criminalité organisée.

Le rapport se compose de quatre parties :

1. Aperçu des opportunités et des obstacles actuels à l’échange transfrontalier d’informations, divisé en thèmes.

2. Le développement de la sensibilisation pour une approche administrative (internationale).

3. Les recommandations.

4. Une brève description de la contribution de la science.

Vous trouverez ci-dessous les différents téléchargements. Pour chaque thème de la première partie, vous pouvez en outre télécharger une brève brochure et un mémorandum juridique plus détaillé.

L’échange transfrontalier de données administratives

L’échange transfrontalier d’amendes administratives et de demandes de recouvrement

L’échange transfrontalier à partir du registre de la population

L’échange transfrontalier de données policières

L’échange transfrontalier de données judiciaires

L’échange transfrontalier de données fiscales

L’échange transfrontalier de données de sécurité sociale